get the latest Flash Player to see this video.
weitere Musik
Beschreibung: ERROR: Gib bitte eine Beschreibung ein.
Tags: Ein Merkmal der Hip-Hop-Kultur ist ihr eigener Jargon, der viele englische Lehnwörter enthält. Es gibt Begriffe, die Hip-Hop-weit verwendet werden, und solche, die nur in den Teilgebieten MCing, DJing, B-Boying und Graffiti aufkommen. Für manche Anglizismen haben sich im Laufe der Zeit deutsche Entsprechungen gefunden. Einige dieser Begriffe werden aber auch allgemein in der Umgangs- bzw. Jugendsprache verwendet. Inhaltsverzeichnis [Verbergen] * 1 Hip-Hop-Jargon (Auswahl) o 1.1 A-F o 1.2 G-M o 1.3 N-T o 1.4 T-Z * 2 Einzelnachweise * 3 Weblinks Hip-Hop-Jargon (Auswahl) A-F * Aight – Kurzform von engl. alright: in Ordnung; wird häufig von Rappern in Texten am Ende einer Zeile benutzt und steht für richtig, ok oder ganz genau oder als Bestätigung. * Atze - (Subst.) Ausdruck für Freund bzw. Kumpel im Berliner Raum oder für Rapper, die kein Gangsta-Rapper-Image pflegen (z. B. Frauenarzt) * B-Boy/B-Girl – (Subst.) von engl. Break-Boy bzw. -Girl, ein männlicher oder weiblicher Breakdancer * Backspin – Tanzschritt im Breakdance und Scratchbewegung * Bar – (Subst.) engl. Takt, Eine Textzeile aus einem Song * Battle – (Subst.) von engl. battle, Kräftemessen zwischen zwei Gegnern, sowohl zwischen MCs als auch zwischen B-Boys, DJs, Sprayern und Beatboxen. Bewertet wird meist durch eine Jury oder das Publikum * Beat Juggling – ist das Manipulieren zweier gleicher oder verschiedener Platten um eine neue Melodie zu erzeugen * Beef – (Subst.) Streit oder Feindseligkeiten zwischen Personen * Bitchmove – etwas unfaires tun * biten – (Verb) von engl. to bite: beißen; abkupfern, kopieren/nachahmen von Texten, Styles und/oder Flows anderer MCs oder Writer, wobei vorgegeben wird, die erbrachte Leistung sei ein eigenes Produkt * bling-bling – Glänzender Schmuck * burbs - von engl. Suburbs; abwertend für „gutes Viertel“, spießiger Vorort * Cat – engl. Katze; Personen die man nicht direkt kennt, die aber da sind * Chabo – (Subst.) Junge (aus zigeunersprachlich/Rotwelsch tšabo „Junge“) * chillen – (Verb) Abhängen; rumgammeln; entspannt sein * Crew – (Subst.) engl. Gruppe; Zusammenschluss von Freunden (z. B. Sprayercrew oder Rapcrew) * Cred - (Subst.) von engl. Credibility; Glaubwürdigkeit * cutten – (Verb) engl. to cut: abtrennen, abschneiden; bezeichnet das Unterbrechen der Aufnahme bei Luftmangel und erneute Einsetzen der Aufnahme von der abgebrochenen Stelle aus; auch als Synonym für „scratchen“ benutzt; * derbe – anderes Wort für sehr, mega, übel etc. * Diss – (Subst.) von engl. disrespect: ist eine Beleidigung bzw. die Aberkennung von Respekt * diggin' in the crates – englisch für „Kisten durchwühlen“. Dies beschreibt die z. T. aufwendige Suche nach „besonderen“ Schallplatten in Platten-Läden, Second Hand-Shops etc. * down sein – Schlecht drauf sein, traurig sein, auch: „mit jmd. down sein“ mit jemandem einverstanden sein, jemanden verstehen * Esé – Selbstbezeichnung der lateinamerikanischen Bevölkerung der USA, vergleichbar mit Chicano * faker – (Subst.) von engl. fake: jmd. der vortäuscht, etwas zu sein oder zu können, ein Blender * fett – Form der Begeisterung. Steht für: „super“, „großartig“, „geil“. Durchaus oft in der Kombination „Derbst fett!“ oder einfach nur „Das ist fett!“ zu finden. Heißt dann so viel wie: „Das ist richtig gut“, oder auch „Verdammt geil“. * Flow – (Subst.) von engl. fließen; ist das Zusammenspiel von Stimme, Beat, Melodie, Betonung, Text und Aussprache des Rappers * Freestyle – (Subst.) von engl. Freistil; improvisiertes Rappen oder Breaken; verbreitet sind auch Freestyle-Battles * fronten – (Verb) von engl. to front: jmd. etwas vorspielen, (versuchte) Vortäuschung nicht vorhandener Realness, „Wasser predigen und Wein trinken“ oder auch herausfordern G-M * G vom engl. Gangster, Abkürzung für Gangs
Views: 953 | Favorisiert: 0
Musik bewerten
2 Votes


